Kada je sredinom avgusta 1921.
godine preminuo stari srpski kralj Petar I Karađorđević, i to u starim vunenim
čarapama, njegovom sinu Đorđu, Nikola Pašić je izjavio saučešće rečima:
„Umro je veliki kralj i veliki otac.“
Priču o debelim vunenim čarapama
koje je za svog sina Marinka, isplela Makrena Spasojević iz Slovca, i potom
zamolila kralja Petra da mu ih preda, Milovan Vitezović je pretvorio u roman,
koji je posle Dana šestog, Srpske trilologije i Vremena smrti, danas spada u
red najznačajnijih srpskih dela o Velikom ratu. Čarape kralja Petra proglašene
su Zlatnim bestselerom za 1995., 1996. i 1997. godine, a doživeo je i više
izdanja i na grčkom, italijanskom, rumunskom i engleskom jeziku
Sada nam u režiji Petra
Ristovskog i s njegovim ocem u ulozi najvoljenijeg srpskog vladara dolazi prvo
film, a sada i serija (na RTS-u). Utisci su podeljeni, u seriji ima i deo koji
nije obraen u romanu, a obrađuje vreme od povratka Kralja Petra u Srbiju, preko
krunisanja i svih onih zbivanja i dešavanja koja su prethodile prvom svetskom
okršaju. Tim povodom, u intervjuu „Večernjim novostima“ na seriju i njene
domete osvrće se i sam Milovan Vitezović:
„Moj četvrti roman „Čarape kralja
Petra" pisao sam skoro deceniju, završio ga i objavio pre dvadeset pet
godina, kao desetu knjigu Izabranih dela u deset knjigaSiguran sam bio da sam
napisao solidnu knjigu. Međutim, nisam očekivao toliki uspeh, koji je usledio. Ovaj
uspeh romana ja jedino tumačim njegovom kratkoćom i velikom ljudskošću.
Kako su mi već ekranizovana dva
romana, „Lajanje na zvezde" i „Šešir profesora Koste Vujića" (koji je
sniman i kao televizijska serija), bilo je logično da razmišljam i o
ekranizaciji romana „Čarape kralja Petra". Za ekranizaciju je bio
zainteresovan „Košutnjak film", ali na konkursu nije dobio sredstva. Onda
se 2013. godine, pošto se približavala stogodišnjica početka Prvog svetskog
rata, za ovaj projekat zainteresovao „Zilion film". Pisao sam scenarije
istovremeno i za film i za televizijsku seriju. Radio sam sa dva saradnika
dramaturga, Dušanom Spasojevićem i Mihajlom Vitezovićem. Scenarije sam radio ne
samo po svom romanu, već i prema sledećim knjigama: Milenko M. Vukićević „Kralj
Petar od rođenja do smrti", Dragoljub Živojinović „Kralj Petar
Karađorđević" (studija u tri toma), Branislav Gligorijević „Kralj
Aleksandar Karađorđević" (studija u tri toma), Dejvid Mekenzi „Apis",
„Golgota i vaskrs Srbije" (dvotomni zbornik uspomena), Antonije Đurić „Solunci
govore", Đorđe Popović „Vaskrs Srba na Krfu", „Dnevnik kralja
Petra" (priredio Dragoljub Živojinović), Ilija N. Đukanović „Kralj Petar I
van otadžbine" (dnevnik iz dana u dan - prelaz preko Albanije, Brindizi,
Grčka, Solunski front i kraljeva smrt), i još tridesetak knjiga, sve iz moje
lične biblioteke.
Oba scenarija su završena 2014. i
predata „Zilion filmu" i Radio-televiziji Srbije. Na moj filmski scenario „Čarape
kralja Petra", "Zilion film" je 2018. dobio sredstva od Filmskog
centra za projekte od nacionalnog značaja. Iste godine, za moj scenario za
televizijsku seriju „Čarape kralja Petra" (koju je recenzirala urednica
RTS Mirjana Lazić), „Zilion film" je sklopio ugovor sa RTS i počela je
realizacija i filma i serije za obeležavanje stogodišnjice završetka Prvog
svetskog rata pod mojim imenom i mojim naslovom. Tako je nastavljeno do
završetka snimanja.
Međutim, do mene su doprle
glasine da se pri izradi knjiga snimanja prave razna odustajanja. Tražio sam
zaštitu od Radio-televizije Srbije i njenog Igranog programa. Urednica Mirjana
Lazić je na zahtev Igranog programa recenzirala izmene u scenariju i od „Zilion
filma" je traženo da se drži izvornih scenarija, što im je i obećano. „Zilion
film" se, koliko znam, obratio i istoričaru dr Daliboru Dendi, pukovniku,
sa željom da dobije istoričarevu saglasnost za svoje izmene. Kako istoričar
nije dao saglasnost, prekinuta je saradnja sa njim.
Film je pod naslovom „Kralj Petar
I" imao premijeru u decembru 2018. godine, a RTS je počeo da emituje
seriju pod istim naslovom 10. marta 2019. Na špicama i filma i televizijske
serije ja sam potpisan kao drugi od trojice scenarista. Za prvog ne znam ko je,
drugi je reditelj i filma i serije i sa njim sam se kurtoazno upoznao pre skoro
dve godine.
Retko se, skoro nikad, i u svetu
može desiti da se jedan pisac sasvim složi sa negativnim kritikama onoga što
je, pod njegovim potpisima, stiglo u najširu javnost. U tome sam, možda,
svetski presedan koji se, evo, slaže u svemu sa kritikama filma i igrane serije
„Kralj Petar I", koje u „Večernjim novostima" objavljuje dramski
pisac i scenarista Božidar Zečević, filmski i televizijski kritičar bez premca
i analitičar do bola. Dakle, kao drugi od tri potpisana pisca scenarija, ja se,
evo, slažem u svemu sa njim i mislim da bih mogao bar još toliko da dodam.
Serija koja se emituje dosta je
tmurna i mrgodna u izmišljenim zaverama, pa i slikama uvredljivim za sam narod,
pogotovo što se nisu dogodile, kakva je, recimo, scena prebijanja oficira u
porti Saborne crkve u vreme kraljevog krunisanja. Izgleda da je opšta istorijska
radost namerno zaboravljana..
Bojim se, po dosad viđenim
epizodama, da je ovo, najblaže rečeno, veoma skupi pokušaj da se neznanjem,
veoma velikim neznanjem, promeni istorijska matrica srpskog početka dvadesetog
veka i da se naruži najslavniji mirnodopski period srpske istorije.
Verujem da će se producenti
pozivati na tipske ugovore sa mnom i tipska prava iz njih. Potpisao sam ih
verujući im na reč, u koju verujem i dalje. Slične ugovore sam potpisivao kao
urednik RTS, ali sam davao reč autorima i držao je se. Srećom, o autorskom
pravu i njegovoj zaštiti ovo pravo je starije od svakog ugovora.
Producenti mi nisu omogućili
gledanje serije unapred, pre emitovanja svake epizode. Serija se emituje
naprečac. Vidimo da je programski nepripremljena. Nema najavnih sinopsisa za emitovanje.
Hoću da verujem da se epizode završavaju navrat-nanos tokom emitovanja.“
Нема коментара:
Постави коментар