У токијском Театру A La Place, 29. јуна биће премијерно изведен
комад Жељка Хубача „Бизарно“ у режији Цујоши Сугијаме, а у преводу Бранке
Такахаши. У представи играју Хеми Ће, Такаши Мацуда, Акихиро Хатори, Кијотака
Нишимура и Шинобу Цуђи.
Пре две године, током боравка на Битефу, гости из Театра „A La Place“ су показали интересовање за савремену српску драму и, између осталих, прочитали су Хубачев комад „Бизарно“, који је на енглеском језику објављен у часопису „Сцена“ Стеријиног позорја. Уследио је превод на јапански језик, који је урадила Бранка Такахаши, пореклом Београђанка, што је у овом случају било изузетно важно, с обзиром на специфичан дијалог, а јавно читање комада одржано у марту прошле године и наишло је на врло позитиван одјек код публике и критике.
„Еисуке Шићиђи, познати јапански критичар, посебно је апострофирао универзалност комада, што је мене пријатно изненадило“ каже Жељко Хубач.
„Тек након овог сусрета драме са публиком, 'Бизарно' је постављено на репертоар позоришта.“
До краја ове сезоне представа ће бити играна 10 пута у блоку, а све репризе су већ распродате. Током боравка у Јапану, предвиђене су и три сесије разговора са аутором драме „Бизарно“, чији ће модератори и учесници бити позоришни критичари, преводиоци и директори токијских позоришта.“
Драма „Бизарно“ до сада је три пута постављана у БиХ и у Србији, а поставка која се већ четири сезоне игра у Народном позоришту у Београду, која је рађена у копродукцији са Шабачким позориштем, у режији Снежане Тришић, иза себе има више од 70 реприза и чак 17 фестивалских признања, чиме је постала једна је од најнаграђиванијих представа на актуелном репертоару Националног театра.
Жељко Хубач је за драму „Бизарно“ награђиван у више наврата, а по сопственом признању једна од најзначајнијих награда му је она коју је добио на регионалном Фестивалу позоришта/казалишта у Брчком, када му је, у конкуренцији писаца са ex-YU простора, попут Мирка Ковача, Анте Томића и др, награду за најбољи текст уручио жири којим је председавала позната хрватска драматуршкиња Мани Готовац.
На конкурску за драмски текст Стеријиног позорја 2007. година, комад „Бизарно“ је уврштен међу пет најбољих у тој години, штампан у часопису Сцена на српском и енглеском језику, након чега су уследили преводи на руски, пољски и бугарски језик.
О драми „Бизарно“ објављивани су прикази у домаћим и иностраним медијима, од којих издвајамо онај који је објављен 2010. у фебруарском броју „Америцан Тхеатре Магазин-а“ у којем позоришна критичарка Никол Естваник Тејлор, између осталог, пише да је „Бизарно" црнохуморна фуга о смрти, која се одвија на различитим нивоима једног солитера, а кроз коју је занимљиво пласиран осећај неизбежности трагичког исхода“.
Боравак писца у Јапану и презентацију савременог драмског стваралаштва подржало је министарство културе Републике Србије.
Нема коментара:
Постави коментар