Srpsko izdanje pesničkog romana
Gabora Šejna Kula ludaka objavljeno je nedavno u izdanju Arhipelaga u ediciji
Element i u prevodu s mađarskog Arpada Vicka.
Šejnova knjiga prevedena je na
više evropskih jezika, a u kritici je doživljena kao neobična susret poznatog
pisca sa modernom evropskom istorijsom i sa evropskom savremenošću. Iz
poglavlja u poglavlje smenjuju se ilustracije i snažne pesničke slike,
istorijske reminiscencije i figura ludila kao jedna od ključnih figura moderne
evropske istorije. Kula ludaka vešto povezuje najaktuelnije događaje sa
zbivanjima koja su odredila istoriju Srednje Evrope.
"U pesničkom romanu Gabora Šejna
Kula ludaka prožima se mnoštvo glasova: istorija i savremenost, srednjoevropski
mitovi i vesti na CNN, poezija i roman, slikarstvo i ispovednost, kula i
tamnica, razum i ludilo, stari i moderni gradovi, tradicija i eksperiment,
avantura i uređenost, stari zatočenici i moderni nomadi, pesnički tekst i
njegovo samosvesno, erudicijsko komentarisanje. Svi ti glasovi, međusobno
promenjeni u dinamičkom odnosu u koji ih stavlja ova neobična i izazovna
knjiga, sabiraju se u jedan uskomešan tok, pripovedajući beskrajnu
srednjoevropsku priču s kojom je neophodno se suočiti", kaže povodom Kule
ludaka pisac i glavni urednik Arhipelaga Gojko Božović.
Rođen 1969. godine u Budimpešti,
gde i sada živi, Gabor Šejn je pesnik i prozaista, pisac za decu i dramski
pisac, kritičar, teoretičar i doktor književnih nauka. Šejn radi kao profesor
na Filozofskom fakultetu Univerziteta „Lorand Etveš” u Budimpešti, gde predaje
modernu mađarsku književnost. Pored pesničkog romana Kula ludaka, objavio je
devet knjiga pesama, knjigu političkih eseja Kišobrani na Košutovom trgu, kao i
tri romana, od kojih je najpoznatiji i najprevođeniji Lazare! Gabor Šejn je
dobitnik Nagrade „Mikloš Radnoti“, Nagrade „Sep Erno“, Nagrade Jožef Atila“ i
mađarske Pulicerove nagrade.
Нема коментара:
Постави коментар