Nova knjiga pesama
poznatog makedonskog pesnika Slava Đorđa Dimoskog Jezički triptihon upravo je objavljena u izdanju Arhipelaga u pesničkoj ediciji Element u prevodu Duška Novakovića.
Pesme koje piše Slave Đorđo
Dimoski sadrže snažno osećanje modernog trenutka u kome jedinka, pamteći i
svedočeći iskustvo istorije i slojeve vremena, uvek stoji suočena sa senkom
pretnje. Ta pretnja je raznolika, kao što je i moderni svet o kome govori
pesnik raznolik i jedva uhvatljiv u svojim raznizanim fragmentima. Od Meksiko
Sitija do Bukurešta, od Rusije do makedonskih krajeva, svuda se ukazuje ta
mnoštvenost sveta, ali u tom mnoštvu postoji paradoksalno iskustvo istog: od
istih predmeta kojima je čovek okružen do istih izazova koji ga prate, svejedno
da li se nalazi u prisnosti svoje kuće, u poznatom iskustvu mesta rođenja ili u
dalekom svetu koji tek istražuje.
" Beležeći male istorije
pesničkih tekstova, Slave Đorđo Dimoski ukazuje na nestalnost oblika i
trenutaka, iskustava i činjenica, zbog čega je neophodno oživljavati trenutku s
kojima život dobija smisao, male jezičke fraktale u kojima se još jedino ogleda
punoća sveta daleka od svake jeze postojanja. Pesme su tragovi vremena i
tragovi u vremenu, istinska potreba da se beleži i pamti, jer se samo tako može
prevazići zebnja jedinke pred zastrašujućom nesrazmerom vremena i pred
pretnjama koje, kao nikada pre, u modernom vremenu postaju samo lice
stvarnosti. Negativnoutopijske vizije kontrole i nadzora, praćenja i progona
prožimaju sa sasvim modernim i konkretnim iskustvima u kojima tehnološka premoć
kontrolu i nadzor čini u pravom smislu reči totalitarnim. U pesmama Dimoskog pokazuje
se da ni istorijska znanja, ni mitske slike, ni obredna iksustva više nisu ni
dovoljni, ni dovoljno snažni da očuvaju jedno iskustvo sveta. Kada ni mit, ni
istorija, ni stvarnost ne uspevaju da obnove forme iskustva, ostaje još samo
čudo jezika i drama pisanja. Ta drama je susret sa prvim i poslednjim
iskustvom, beleženje u vremenu i način da se sačuvaju male epifanije običnog
ljudskog dana", kaže Gojko Božović u
pogovoru za srpsko izdanje ove knjige.
Poznat kao
pesnik i esejistam Slave Đorđo Dimoski (Velestovo kod Ohrida, 1959) autor je
desetak knjiga poezije, nekoliko knjiga poezije za decu, tri knjige eseja, kao
i antologije ljubavnih i erotskih motiva u makedonskoj lirici. Izbori iz
njegove poezije i pojedinačne knjige objavljeni su na mnogim jezicima:
engleskom, francuskom, ruskom, bugarskom, turskom, srpskom, malezijskom,
slovenačkom, albanskom, azerskom, hebrejskom, poljskom, nemačkom, švedskom,
arapskom, italijanskom, jermenskom, gruzijskom, mongolskom, rumunskom.
Za knjigu
Jezički triptihon, koja je na makedonskom objavljena krajem 2015. godine, Slave
Đorđo Dimoski je dobio Nagradu „Aco Šopov“ za pesničku knjigu godine u
Makedoniji.
Нема коментара:
Постави коментар